Trace Root Browse corpora 2 Corinthians 13
api

2 Corinthians · Chapter 13

Peshitta NT 14 verses
Show
1
ܗܕܐ ܕܬܠܬ ܗܝ ܙܒܢܝܢ ܕܐܬܐ ܐܢܐ ܠܘܬܟܘܢ ܕܥܠ ܦܘܡ ܬܪܝܢ ܘܬܠܬܐ ܣܗܕܝܢ ܬܩܘܡ ܟܠ ܡܠܐ
ml' kl thqwm shdyn wthlth' thryn pwm del lwthkwn 'n' d'th' zbnyn hy dthlth hd'
This is the third time I am coming to you. “At the mouth of two or three witnesses shall every word be established.”
2
ܡܢ ܩܕܝܡ ܐܡܪܬ ܗܘܝܬ ܠܟܘܢ ܘܬܘܒ ܡܩܕܡ ܐܢܐ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܐܝܟ ܕܐܦ ܬܪܬܝܢ ܙܒܢܝܢ ܕܗܘܝܬ ܠܘܬܟܘܢ ܐܡܪܬ ܠܟܘܢ ܘܐܦ ܗܫܐ ܟܕ ܪܚܝܩ ܐܢܐ ܟܬܒܢܐ ܠܗܠܝܢ ܕܚܛܘ ܘܠܫܪܟܐ ܕܐܚܪܢܐ ܕܐܢ ܐܬܐ ܬܘܒ ܠܐ ܐܚܘܣ
'khws l' thwb 'th' d'n d'khrn' wlshrk' dkhTw lhlyn kthbn' 'n' rkhyq kd hsh' w'p lkwn 'mrth lwthkwn dhwyth zbnyn thrthyn d'p 'yk lkwn 'n' 'mr 'n' mqdm wthwb lkwn hwyth 'mrth qdym mn
I have said beforehand, and I do say beforehand, as when I was present the second time, so now, being absent, I write to those who have sinned before now, and to all the rest, that, if I come again, I will not spare;
3
ܡܛܠ ܕܒܘܩܝܐ ܒܥܝܬܘܢ ܕܡܫܝܚܐ ܕܡܡܠܠ ܒܝ ܗܘ ܕܠܐ ܗܘܐ ܡܚܝܠ ܒܟܘܢ ܐܠܐ ܚܝܠܬܢ ܗܘ ܒܟܘܢ
bkwn hw khylthn 'l' bkwn mkhyl hw' dl' hw by dmmll dmshykh' beythwn dbwqy' mTl
seeing that you seek a proof of Christ who speaks in me; who toward you is not weak, but is powerful in you.
4
ܐܦܢ ܐܙܕܩܦ ܓܝܪ ܒܡܚܝܠܘܬܐ ܐܠܐ ܚܝ ܗܘ ܒܚܝܠܐ ܕܐܠܗܐ ܘܐܦ ܚܢܢ ܡܚܝܠܝܢܢ ܥܡܗ ܐܠܐ ܚܝܝܢ ܚܢܢ ܥܡܗ ܒܚܝܠܐ ܕܐܠܗܐ ܕܒܟܘܢ
dbkwn d'lh' bkhyl' emh khnn khyyn 'l' emh mkhylynn khnn w'p d'lh' bkhyl' hw khy 'l' bmkhylwth' gyr 'zdqp 'pn
For he was crucified through weakness, yet he lives through the power of God. For we also are weak in him, but we will live with him through the power of God toward you.
5
ܢܦܫܟܘܢ ܒܩܘ ܐܢ ܒܗ ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܩܝܡܝܢ ܐܢܬܘܢ ܢܦܫܟܘܢ ܐܣܘ ܐܘ ܠܐ ܡܫܬܘܕܥܝܬܘܢ ܕܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܒܟܘܢ ܗܘ ܘܐܢ ܠܐ ܡܣܠܝܐ ܐܢܬܘܢ
'nthwn msly' l' w'n hw bkwn mshykh' dyshwe mshthwdeythwn l' 'w 'sw npshkwn 'nthwn qymyn bhymnwth' bh 'n bqw npshkwn
Examine your own selves, whether you are in the faith. Test your own selves. Or don’t you know as to your own selves, that Jesus Christ is in you?—unless indeed you are disqualified.
6
ܡܣܒܪ ܐܢܐ ܕܝܢ ܕܬܕܥܘܢ ܕܚܢܢ ܠܐ ܗܘܝܢ ܡܣܠܝܢ
mslyn hwyn l' dkhnn dthdewn dyn 'n' msbr
But I hope that you will know that we aren’t disqualified.
7
ܒܥܐ ܐܢܐ ܕܝܢ ܡܢ ܐܠܗܐ ܕܠܐ ܢܗܘܐ ܒܟܘܢ ܡܕܡ ܕܒܝܫ ܐܝܟ ܕܒܘܩܝܢ ܕܝܠܢ ܢܬܚܙܐ ܐܠܐ ܕܐܢܬܘܢ ܬܗܘܘܢ ܣܥܪܝܢ ܛܒܬܐ ܘܚܢܢ ܢܗܘܐ ܐܝܟ ܡܣܠܝܐ
msly' 'yk nhw' wkhnn Tbth' seryn thhwwn d'nthwn 'l' nthkhz' dyln dbwqyn 'yk dbysh mdm bkwn nhw' dl' 'lh' mn dyn 'n' be'
Now I pray to God that you do no evil; not that we may appear approved, but that you may do that which is honorable, though we are as reprobate.
8
ܠܐ ܓܝܪ ܡܫܟܚܝܢܢ ܕܢܥܒܕ ܡܕܡ ܠܘܩܒܠ ܩܘܫܬܐ ܐܠܐ ܚܠܦ ܩܘܫܬܐ
qwshth' khlp 'l' qwshth' lwqbl mdm dnebd mshkkhynn gyr l'
For we can do nothing against the truth, but for the truth.
9
ܚܕܝܢܢ ܕܝܢ ܡܐ ܕܚܢܢ ܟܪܝܗܝܢ ܘܐܢܬܘܢ ܚܝܠܬܢܝܢ ܗܕܐ ܓܝܪ ܐܦ ܡܨܠܝܢܢ ܕܐܢܬܘܢ ܬܬܓܡܪܘܢ
ththgmrwn d'nthwn mtslynn 'p gyr hd' khylthnyn w'nthwn kryhyn dkhnn m' dyn khdynn
For we rejoice when we are weak and you are strong. And this we also pray for, even your perfecting.
10
ܡܛܠ ܗܢܐ ܟܕ ܪܚܝܩ ܐܢܐ ܗܠܝܢ ܟܬܒ ܐܢܐ ܕܠܐ ܡܐ ܕܐܬܝܬ ܩܫܝܐܝܬ ܐܣܥܘܪ ܐܝܟ ܫܘܠܛܢܐ ܕܝܗܒ ܠܝ ܡܪܝ ܠܒܢܝܢܟܘܢ ܘܠܐ ܠܣܘܚܦܟܘܢ
lswkhpkwn wl' lbnynkwn mry ly dyhb shwlTn' 'yk 'sewr qshy'yth d'thyth m' dl' 'n' kthb hlyn 'n' rkhyq kd hn' mTl
For this cause I write these things while absent, that I may not deal sharply when present, according to the authority which the Lord gave me for building up, and not for tearing down.
11
ܡܟܝܠ ܐܚܝ ܚܕܘ ܘܐܬܓܡܪܘ ܘܐܬܒܝܐܘ ܘܐܘܝܘܬܐ ܘܫܝܢܐ ܢܗܘܐ ܒܟܘܢ ܘܐܠܗܐ ܕܚܘܒܐ ܘܕܫܠܡܘܬܐ ܢܗܘܐ ܥܡܟܘܢ
emkwn nhw' wdshlmwth' dkhwb' w'lh' bkwn nhw' wshyn' w'wywth' w'thby'w w'thgmrw khdw 'khy mkyl
Finally, brothers, rejoice. Be perfected, be comforted, be of the same mind, live in peace, and the God of love and peace will be with you.
12
ܫܐܠܘ ܒܫܠܡܐ ܚܕ ܕܚܕ ܒܢܘܫܩܬܐ ܩܕܝܫܬܐ
qdyshth' bnwshqth' dkhd khd bshlm' sh'lw
Greet one another with a holy kiss.
13
ܫܐܠܝܢ ܒܫܠܡܟܘܢ ܟܠܗܘܢ ܩܕܝܫܐ
qdysh' klhwn bshlmkwn sh'lyn
All the saints greet you.
14
ܫܠܡܗ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܚܘܒܗ ܕܐܠܗܐ ܘܫܘܬܦܘܬܐ ܕܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ ܥܡ ܟܠܟܘܢ ܐܡܝܢ
'myn klkwn em dqwdsh' drwkh' wshwthpwth' d'lh' wkhwbh mshykh' yshwe dmrn shlmh
The grace of the Lord Jesus Christ, God’s love, and the fellowship of the Holy Spirit, be with you all. Amen.